Kirsi Neuvonen
Die Gazelle
Verzauberte: wie kann der Einklang zweier
erwählter worte je den Reim erreichen
der in dir kommt und geht, wie auf ein Zeichen.
Aus deiner Stirne steigen Laub un Leier
und alles Deine geht schon im Vergleich
durch Libeslieder, deren Worte, weich
wie Rosenbläter, dem der nich mehr liest,
sich auf die Augen legen, die er schliesst;
um dich zu sehen: hingetragen, als
wäre mit Sprűngen jeder Lauf geladen
und schüsse nur nicht ab, solang der Hals
das Haupt im Horchen hält: wie wenn beim Baden
im Wald die Badende sich unterbricht:
den Waldsee im gewendeten Gesicht.
Rainer Maria Rilke/Der grosse Wille- Die neuen Dedichte
Gaselli
Voiko riimisana lumoustasi
sointuvaan muotoon koskaan tavoittaa?
On sointu sinussa - ja katoaa,
lehvä ja lyyra nousee otsaltasi.
Kuin merkki olet, tahi aavistus,
lauluksi kirjoitettu rakkaus.
Ruusuna hipaisee se silmää sen,
joka voi nähdä luomet sulkien
sinut, kun ratkaisevaa hyppyä
koettaisit tehdä, vielä pidätellen,
kuuntelun herkkyys korvanlehdellä
ja odottaisit, niin kuin hämmästellen
hillitsi liikkeitänsä uimari,
kun metsälammen kasvot havaitsi.
Suom. Liisa Enwald, 2016
Gaselli
Kuinka voivat sanat valikoidutkaan
sen yhteensointuvuuden lumon saavuttaa
mi sinussa soi lyyran lailla luonnostaan
ja täyteen kesän lehteen puhkeaa.
Olet suoraan verrannollinen
sanoihin rakkauslaulujen.
Sanat lehtinä leijuvat luomille sen
joka silmilleen suo lepohetken.
Vain sinut nähdäkseen loikkaamassa pois
kuin joka lihas ladattuna
hyppyyn viritetty ois,
pää kohonneena kuulemaan
kuin sukeltaja,
joka hengitystään pidättää
ja lampeen, metsän kuvajaiseen
häviää.
Suom. Eve Kuismin (Rehn)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti